Falta de intérprete impide que niña náhuatl presente denuncia por violación en Huauchinango
La Fiscalía General del Estado (FGE) abrió una carpeta de investigación por la presunta violación de una niña indígena náhuatl en el municipio de Huauchinango, luego de que la menor no pudiera presentar su denuncia de inmediato debido a la ausencia de un intérprete certificado en su lengua materna.
De acuerdo con información difundida por colectivas de la región, la familia de la menor —una niña de 12 años— viajó más de dos horas hasta la Fiscalía Regional de Huauchinango para solicitar justicia. Sin embargo, su declaración no pudo ser recibida porque en la institución no había personal capaz de comunicarse con ella en náhuatl.
➡️ ¡Únete al Canal de WhatsApp! https://whatsapp.com/channel/0029Vb6Y3D5DuMRZopOMcs2a
Activistas y organizaciones señalaron que esta omisión constituye un acto de discriminación por origen indígena y una grave barrera en el acceso a la justicia para las comunidades originarias.
Tras la denuncia pública del caso, personal de Atención a Víctimas activó los protocolos correspondientes y trasladó a la menor al Centro Libre Casa Carmen Serdán, donde actualmente se encuentra bajo resguardo y recibe acompañamiento integral.
El hecho fue visibilizado en redes sociales por colectivas de Huauchinango y Xicotepec, así como por las activistas Valeria Fuentes y Olimpia Coral, quienes denunciaron que la falta de intérpretes impidió que la niña fuera escuchada en un momento crucial. Las organizaciones recordaron que esta situación se repite con frecuencia en la región y afecta de forma desproporcionada a niñas y mujeres indígenas que buscan denunciar agresiones.
Derivado de lo ocurrido, las colectivas hicieron un llamado urgente a la FGE, a la Comisión de Derechos Humanos del Estado (CEDH), al Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), a la Secretaría de Igualdad Sustantiva y a autoridades municipales para garantizar la certificación inmediata de intérpretes de náhuatl y otras lenguas originarias.
También informaron que al menos tres mujeres hablantes de náhuatl están dispuestas a certificarse para brindar apoyo directo a víctimas de violencia. Agradecieron además el acompañamiento de Casa Carmen Serdán, UDAIM y de las colectivas que han respaldado el caso.
Organizaciones advirtieron que mientras no existan intérpretes certificados en las instancias de procuración de justicia, continuará el riesgo de que víctimas indígenas queden nuevamente sin atención, como ocurrió con la niña en Huauchinango.
